英語読解のコツは「区切り方」:①(その文章の)SとVをさがす  ②「修飾語」(M)をカッコに入れる

この記事を最後まで読み何度も練習すると、以下のニューヨーク・タイムズの

記事のような複雑な英語も正確に読めるようになります(要練習+訳は記事の最後にあり)。

The investigation, which began about three weeks ago after news

of the alleged theft broke while Ohtani’s team, the Los Angeles Dodgers,

was opening its season with two games in South Korea, is rapidly nearing

a conclusion, according to the people, who spoke on the condition of

anonymity because the inquiry is continuing.

出典:The New York Times

英文読解・英語読解のコツは「区切り方」:①(その文章の)SとVをさがす ②「修飾語」(M)をカッコに入れる

英文を読んでいて分からなくなる原因の一つは「区切り」がどこか

分からなくなるからです。

あとは「語い力不足」と「慣れ」ですが、極端に言えば、

●英語を正確に区切れる

●語彙力がある

●慣れている

これだけでほとんどすべての英語に関する問題は解決するはずです。

この記事では英語読解の「区切り」の重要性についてまとめています。

SVOCについての基本がまだ分からないという方は、先に、

英語の5文型について

を読んでください。

 

英文読解・英語読解のコツは「区切り方」です。

★英文の「区切り方」のコツ★

【基本】

①(その文章の)SとVをさがす

②「修飾語」(M)をカッコに入れる

He(S)/ boiled(V)/ the egg(O)

【応用】

③文章が複雑なってもその文章の主節のSと主節のVを探す

④それ以外の「修飾関係」(M)をカッコに入れる

基本はこれだけです。あとは慣れです。

区切りに「/」を入れていくと最初は分かりやすいです。

 

英文の「区切り方」のコツ①(その文章の)SとVをさがす

英語の基本中の基本です。

英語の基本はS(主語)+V(動詞)

だけとすら言えます。

He/ finished/ his homework.

S      V             O

ですね。

この種のシンプルな英文であれば語い(単語や熟語)の意味が分かっていれば

全てきれいに訳せるはずです。

では、なぜ「英語が難しい」「英語が分からない」となるのかというと、

SVOC以外の付属品がくっついてくるからです。

5文型を構成するS/V/O/C以外の部分は

修飾語句(M、Modifier)と言われます。

いわゆる「付属品」です。その付属品がまとわりつくので分からなくなる

のですね。

 

英文の「区切り方」のコツ②「修飾語」(M)をカッコに入れる

では、英語を分かりづらくする主犯である「修飾語」(modifier)を

どう扱えばいいのかですが、

SVOC以外の修飾語(M)部分を、すべて(  )でくくって

考えると、複雑な英文が骨組みだけになって分かりやすく

なります。

(As a result)/, he/ finished/ his homework.

ああ M             S          V                 O

This/ is/ a car/ (made in Japan).

S      V     C              M

(  )部分はなくても意味は通じます。

修飾語部分を(  )でくくれる・区切れるかどうかは、基本中の基本で

ある、(その文章の)SとVを見つけられるかという事にかかっています。

やはり、

英語の基本はS(主語)+V(動詞)

なんですよ。

 

ここまでの話を基本からもう一度理解したい場合、

第1文型S+Vは「M」が入るからややこしい (別のウィンドウで開きます)

こちらの記事をお読みください。

英文の「区切り方」のコツ③文章が複雑なってもその文章の主節のSと主節のVを探す

文章が複雑になっても、一つの文章(ピリオドからピリオドまで)の

SとVは一つです。

複雑に見えるのは、その文章のSとVではないSとVが混ざるからです。

「その文章のSとV」の事を主節のS、主節のVと言ったりします

 

語という言語は、

S(主語)+V(動詞)的な関係を

ハッキリとさせたがる言葉です。

例えば、

●5文型で言う所のS+V

●第2文型SVCのS=C

●第5文型SVOCのO=C

こういった、

意味上の【主語+述語動詞】関係

(~は(が)・・する/ ~は(が)・・である)

の事を英語で、nexus(ネクサス)と言います。

(文法の世界ではSV以外のところで主従関係が成り立っている箇所

のことをネクサスの関係と呼んでいます)

その「ネクサス」部分がそこかしこに出てくると、

「英語が分からない」

となってしまうわけですね。

でもですね、大丈夫です。

 

英文の「区切り方」のコツ③文章が複雑なってもその文章の主節のSと主節のVを探す

 

これの練習を繰り返す事でいけます。

英文の「区切り方」のコツ④それ以外の「修飾関係」(M)をカッコに入れる

(例文)

At least five people have been killed in a mass stabbing

at a busy shopping center in Sydney, police say.

出典:CNN (語い力アップ・日々の記録:2024年4月16日

 

え、え、え、え?ですか。大丈夫です。

①(その文章の)SとVをさがす

②「修飾語」(M)をカッコに入れる

③文章が複雑なってもその文章の主節のSと主節のVを探す

でしたね?

やってみましょう。

At least five people have been killed in a mass stabbing

S                     V

at a busy shopping center in Sydney, police say.

主節のSとVを見つければあとは簡単です。区切ってみましょう。

At least/ five people/ have been killed/ in a mass stabbing/

at a busy shopping center/ in Sydney,/ police say.

 

ついでに修飾語ぶぶんを( )に入れてみましょう。

(At least)/ five people/ have been killed/ (in a mass stabbing/

at a busy shopping center)/ (in Sydney,/ police say).

 

語いが分からなければ何となくで良いですよ。stabbing?ほっておきましょう。

(頭の中での訳し方は前から)

少なくとも、5人が殺された。(~~分からんから抜かす)ショッピングセンターで、

シドニーの、と警察は言った。

 

こんな感じです。まあ、でも意味はなんとなく分かりますよね?

ちなみにstabbingというのは「刺す」という意味です。

これらを踏まえて、きれいに訳すと(最初からきれいに訳そうとせずに

前から訳すのがポイントです)以下のようになります。

 

(At least)/ five people/ have been killed/ (in a mass stabbing/

at a busy shopping center)/ (in Sydney,/ police say).

警察によると、シドニーのにぎやかなショッピングセンターでの集団刺殺事件で、

少なくとも5人が死亡した

この文章の主節の主語と動詞は five people/ have been killed

です。

 

The New York Times の英語も読める

★英文の「区切り方」のコツ★

【基本】

①(その文章の)SとVをさがす

②「修飾語」(M)をカッコに入れる

He(S)/ boiled(V)/ the egg(O)

【応用】

③文章が複雑なってもその文章の主節のSと主節のVを探す

④それ以外の「修飾関係」(M)をカッコに入れる

 

基本はこれだけです。あとは慣れです。

 

The investigation, which began about three weeks ago after news

of the alleged theft broke while Ohtani’s team, the Los Angeles Dodgers,

was opening its season with two games in South Korea, is rapidly nearing

a conclusion, according to the people, who spoke on the condition of

anonymity because the inquiry is continuing.

出典:The New York Times

(語い力アップ・日々の記録:2024年4月15日:The New York Timesの記事より)

ニューヨーク・タイムズのいやらしい英文ですね~。

ただ、これもいけます。

【基本】

①(その文章の)SとVをさがす

②「修飾語」(M)をカッコに入れる

【応用】

③文章が複雑なってもその文章の主節のSと主節のVを探す

④それ以外の「修飾関係」(M)をカッコに入れる

 

The investigation,/ which began about three weeks ago/

after news of the alleged theft broke/ while Ohtani’s team,

the Los Angeles Dodgers,/ was opening/ its season/ with two

games in South Korea,/ is rapidly nearing a conclusion,/

according to the people,/ who spoke/ on the condition/

of anonymity/ because the inquiry/ is continuing.

 

主節の主語(S)と主節の動詞(V)を探すことに注力しましょう。

The investigation,/ (which began about three weeks ago/

S

after news of the alleged theft broke/ while Ohtani’s team,

the Los Angeles Dodgers,/ was opening/ its season/ with two

games in South Korea,/) 

is rapidly nearing a conclusion,/

V    C

according to the people,/ who spoke/ on the condition/

of anonymity/ because the inquiry/ is continuing.

 

約3週間前、大谷の所属するロサンジェルス・ドジャースが韓国での2試合で

開幕を迎えた間に報じられた窃盗容疑の捜査は、調査が継続中のため、

匿名を条件に話した関係者によると、急速に収束に向かっている。

 

ニューヨークタイムズ、酷い英語や!

何個かの文章に分けて分かりやすくできるやろ!

 

ただ、これくらいの難文(悪文に近いねこりゃ)でも、

①(その文章の)SとVをさがす

②「修飾語」(M)をカッコに入れる

③文章が複雑なってもその文章の主節のSと主節のVを探す

④それ以外の「修飾関係」(M)をカッコに入れる

これを徹底する事で読解できるのは事実です。

 

まとめ

英文読解・英語読解のコツは「区切り方」です。

【基本】

①(その文章の)SとVをさがす

②「修飾語」(M)をカッコに入れる

【応用】

③文章が複雑なってもその文章の主節のSと主節のVを探す

④それ以外の「修飾関係」(M)をカッコに入れる